With foxgloves on our fingers / Con estraloques nos dedos

Disponibilidade: Brasil/Europa

tradución – traducción – translation
andrés catalán
isaac xubín
keith payne

R$50,00

_sobre este livro

The earth is ripped
beneath out feet
spring tides of blood red flow
from cracks of stone
traces of eroded cliffs
stray bird feathers
crucified on the earth

A terra está esgazada
debaixo dos nosos pés
unha marea vermella
verte dende a fenda dunha pedra
de cantís erosionados
plumas de aves perdidas
crucificadas na terra

La tierra se desgarra
bajo nuestros pies
mareas de rojo sangre fluyen
de las grietas en la piedra
vestigios de riscos erosionados
plumas de pájaros perdidos
crucificado en la tierra

máthair na cruinne / mother earth, Dairena Ní chinnéide
traducido por Isaac Xubín & Andrés Catalán

//////

A ollada cravada no horizonte
os ollos enchéndose de azul
mergullada a visión na distancia
por vez primeira: un iceberg!

My gaze moored to the horizon
blue fills my eyes
my sight submerged in the distance.
Then a first: an iceberg!

Abraio, Xavier Queipo
translated by Keith Payne

_outras informações

idioma: galego, inglês e castellano
isbn: 978-65-5900-539-0
encadernação: brochura
formato: 13x16 cm
páginas: 160 páginas
ano de edição: 2023
edição: 1ª

Carrinho

Cart is empty

Subtotal
R$0.00
0