Preposição de entendimento

Disponibilidade: Brasil/Europa

Sou um botão
mãos e pés brotando
e um rabinho

Sou um peixe
nascido em lagoa quente
agora mergulhando no oceano
de meu sentido
Sou sons
gorgolejando borbulhando
fazendo bolhas

Sou uma prisioneira
alimentada pelas
bicadas e mordidas dela

Sou uma alma
ansiando pela libertação
em vida

Sou sangue e ossos
e carne
como minha mãe
o mercado de carne
cheguei!

O que vou ser
uma adoção secreta
uma órfã abandonada
ou carne à venda!

Serei eu
uma vida roubada
do útero de minha mãe?

R$48,00

_sobre este livro

A poesia de Shelly Bhoil, que se apresenta nesta coletânea Preposição de entendimento, é mar de versos e será de leitura surpreendente. Enquanto o texto se constrói, personas forjam-se a partir de uma conversa com o poema quase anônimo, tudo se abre em um crescendo, e então há amor inocente e há formigas — sim, é (torna-se) possível viver dentro de um saco de açúcar. O diamante dos nomes, os números e os rostos, tudo é poeira e águas infinitas. Um jardim na manga, almíscar e murmúrios. Ondas são hinos. A narrativa é de estrelas.

Aqui exercício é significado em buracos do tempo, em recordações em elipse. Fios de cabelos justapostos, a gêmea que nem existe, pássaros aninham-se em outra língua, e o labirinto de pregos é o que cresce no inóspito: ramos dos ramos, fatias de fatias, mães das mães, sóis dos sóis. Garotinhas silenciadas falam e, alquimizadas em vaga-lumes, tornam-se alegria e destreza. A cozinha-ilha é um país inteiro, é essência em ecos, é alvorada. A noiva da noite sabe-se imensa e roubará segredos a partir da vida que vem em ondas. O poema vem também, palavra bruta em sua nudez do primitivo tal qual os voos que migram. Assim e por isso a lua treme sobre o lago.

Então a escuridão nunca será. Corvos brancos, corpos-mariposas (na fama dos anônimos a terra valsa), páginas livres ousam verdades. Flores na língua, ventiladores dançam loucamente, e a lua é tanto um homem quanto uma mulher: páginas se incendeiam. Pela poesia de Bhoil, a palavra é servida com encantamento, e a tinta é efetiva e indelével. Estrelas recolhidas. O céu é familiar e por dentro é e será veludo. Deixe-se arrebatar.

Luci Collin,
Ficcionista, poeta e tradutora

_outras informações

isbn: 978-65-5900-492-8
idioma: português
encadernação: brochura
formato: 14x22 cm
páginas: 180 páginas
papel polén 90g

Carrinho

Cart is empty

Subtotal
R$0.00
0