Abdul Hadi Sadoun


(Bagdad, Irak, 1968). Escritor e hispanista. Reside en Madrid desde 1993. Actualmente es profesor de lengua y literatura árabes en la universidad Complutense de Madrid (UCM). Doctor en filosofía y letras por la universidad Autónoma de Madrid. Es autor de una larga lista de libros, tanto en árabe como en castellano, se destacan: Siempre Todavía (2010) Campos del extraño (2011), Memorias de un perro iraquí (2016), Informe sobre el robo (2020), el jardín del harén (2022), y los ensayos; El canto y la herida: Aproximación a la poesía popular de la mujer iraquí (2020), Compañeras de Enheduana: Poetas árabes clásicas (2021). Es traductor a más de 30 libros del español al árabe de destacados autores hispanos, entre ellos; Cervantes, Machado, Lorca, Borges, Alberti, Bécquer, o Javier Marías.

(Bagdad, Iraque, 1968). Escritor, hispanista e tradutor. Reside em Madrid desde 1993. Atualmente é professor de língua e literatura árabes na Universidade Complutense de Madrid (UCM). Doutor em Filosofia e Letras pela Universidade Autónoma de Madrid. É autor de uma vasta lista de livros, tanto em árabe como em castelhano, de que são de destacar: Siempre Todavía (2010), Campos del extraño (2011), Memorias de un perro iraquí (2016), Informe sobre el robo (2020), el jardín del harén (2022) e os ensaios El canto y la herida: Aproximación a la poesía popular de la mujer iraquí (2020) Compañeras de Enheduana: Poetas árabes clásicas (2021). Também é larga a sua obra como tradutor, com mais de 30 livros de destacados autores hispânicos vertidos do espanhol ao árabe, entre os quais: Cervantes, Machado, Lorca, Borges, Alberti, Bécquer, ou Javier Marías.